季節ごとの韓国文化情報 7月のテーマ ポンナルの参鶏湯: 鄭 賢珍(チョン・ヒョンジン)講師

トップページ韓国語教室アシェルの熱血講師の奮闘コラム >鄭賢珍講師のコラム 季節ごとの韓国文化情報 "第八回 ポンナルの参鶏湯  (2012年7月) "
季節ごとの韓国文化情報
担当:鄭 賢珍(チョン・ヒョンジン)講師
第八回 7月のテーマ ポンナルの参鶏湯 (2012年7月)
このエントリーをはてなブックマークに追加

伏日(복날)
参鶏湯 チキン あずき粥
ポンナル(복날)は一年中に最も暑い7月から8月にかけて3回に参鶏湯を食べる日で、暑さに負けないよう栄養をつけるために参鶏湯を食べる風習があります。ポンナルは初伏(チョボッ)、中伏(チュボッ)、末伏(マルボッ)全部3回があり、 初伏は7月11日から19日ごろ 、中伏は初伏の10日後、末伏は立秋を過ぎた後です。 今年の初伏は7月18日、中伏は7月28日、末伏は8月7日です。 ポンナルには参鶏湯だけではなく、補身湯やあずき粥も食べます。 最近は参鶏湯の代わりにチキンを食べる若者も増えています。 韓国のポンナルは日本でいう暑い時期に栄養をつけるために鰻を食べる土用の丑の日です。

使える韓国語
~(으)ㄹ까요?  (一緒)〜しましょうか
:聞き手の意向をたずねる時に使います。
動詞+(으)ㄹ까요? ----カナダ初級1(25課)

例文
・오늘은 복날인데 삼계탕을 먹을까요?
 今日は伏日なので参鶏湯を食べましょうか?

・삼계탕을 먹으러 어디에 갈까요?
 参鶏湯を食べにどこへ行きましょうか?

・무엇을 시킬까요?
 何を注文しましょうか?

・내일 만날까요?
 明日、会いましょうか?

・여기에서 사진을 찍을까요?
 ここで写真を撮りましょうか?
このエントリーをはてなブックマークに追加

すすむ (第九回 プサン海祭り (2012年8月)はこちら>>
もどる (第七回 護国報勲の月 (2012年6月)はこちら>>

<これまでのコラム一覧>
第二十六回 ドラマ 星から来たあなた (2014年2月)はこちら>>
第二十五回 ドラマ 相続者たちの名セリフ (2014年1月)はこちら>>
第二十四回 ドラマ いとしのソヨン (2013年12月)はこちら>>
第二十三回 ドラマ 主君の太陽の名セリフ (2013年11月)はこちら>>
第二十二回 ドラマ グッド・ドクターの名セリフ (2013年10月)はこちら>>
第二十一回 ドラマ ロマンスが必要2の名セリフ (2013年9月)はこちら>>
第二十回 ドラマ 君の声が聞こえるの名セリフ (2013年7月)はこちら>>
第十九回 ドラマ 九家の書の名セリフ (2013年6月)はこちら>>
第十八回 ドラマ 職場の神の名セリフ (2013年5月)はこちら>>
第十七回 ドラマ その冬風が吹くの名セリフ (2013年4月) はこちら>>
第十六回 ドラマ シークレットガーデンの名セリフ (2013年3月) はこちら>>
第十五回 ドラマ 紳士の品格の名セリフ (2013年2月)から学ぶ韓国語>
第十四回 ドラマ 太陽を抱く月の名セリフから学ぶ韓国語 (2013年1月)はこちら>>
第十三回 ドラマ 冬のソナタの名セリフから学ぶ韓国語 (2012年12月)はこちら>>
第十二回 ペぺロデー (2012年11月)はこちら>>
第十一回 ハングルの日 (2012年10月)はこちら>>
第十回 お盆 (2012年9月)はこちら>>
第九回 プサン海祭り (2012年8月)はこちら>>
第八回 ポンナルの参鶏湯  (2012年7月)はこちら>>
第七回 護国報勲の月 (2012年6月)はこちら>>
第六回 家庭の月(2012年5月)はこちら>>
第五回 韓国のブラックデー(2012年4月)はこちら>>
第四回 韓国の韓国の入学式(2012年3月)はこちら>>
第三回 韓国のお正月(2012年2月)はこちら>>
第二回 初日の出(2012年1月)はこちら>>
第一回 イルミネーション(2011年12月)はこちら>>

韓国語スクール30分無料体験

韓国語教室予約電話