トップページ日本語と同じ韓国語のことわざ >  ”第三回 日本語と同じ韓国のことわざ「八方美人」”
第三回 日本語と同じ韓国のことわざ「八方美人」

韓国の慣用句-3.日本の慣用句と形だけ同じ韓国の慣用句


今回のコラムでは、日本語と同じ表現なのに意味は同じではない慣用句(四字熟語)を紹介したいと思います。
◎팔방미인 (八方美人)
意味:何事にも秀でた人
*注意:良いイメージで、褒め言葉として使います。
これも同じかと思いながら意味をみたらどうでしょか。日本では、誰に対しても愛想よく振舞い、当たり障りがなく応ずること、そのような人に使われています。これだけだったら韓国と同じく使えるかもしれません。だたし、日本では誰からも嫌われたくないということで簡単に妥協や同調する人に使う表現で良いイメージにはならないですね。でも、韓国では多方面で才能があり、何でもできる人に褒め言葉として使われています。

공부, 일, 운동、사랑… 다 ~ 할 수 있어요!
勉強、仕事、運動、愛…全部 出来ます!

私は子供のときからやりたい、なりたいことがたくさんありまして多方面でできる人になりたかったのです。それで、自分にとっては外国語である日本語を勉強しそれを活かして色んなことができたと思います。(もちろん、力不足でできないのもたくさん。それでやりたいのがまだまだ多いです^^)才能というのは本当に良いものですが、やはり努力するうちに自分も知らなかった才能に気づくことも多いでしょう。そして、才能だけでは足りないかもしれませんし...
저도 팔방미인이 되겠습니다! 
(私も팔방미인になります!もちろん、韓国の慣用句としての意味です!)

すすむ 日本語と同じことわざ  ”第四回 日本語と同じの韓国のことわざ「千里の道も一歩から」”はこちら>>
もどる  日本語と同じことわざ  ”第二回 日本語と同じ韓国のことわざ「玉にキズ」”はこちら>>