""
トップページ【無料】動画で学ぶ韓国語会話 >  ”旬じゃないですかー”
"旬じゃないですかー"

제철이잖아요

1) 例文
A : 밤이 정말 맛있네요!    
   栗が本当美味しいですね!
 B : 요즘 밤이 제철이잖아요~    
   栗は今が旬じゃないですかー。

2) 説明 皆さん、栗はお好きですか?
最近スーパーに行くと今が旬の栗やさんまがとても美味しそうに置いてありますが、 「今が旬です」を韓国語では何と言うのでしょうか。

まずは、意味から!
「밤」は「栗」、「정말」は「本当」、「맛있네요」は「美味しいですね」です。 それから、「요즘」は「この頃、最近」、「제철」は「旬、食べごろ」、「-(이)잖아요」は「-じゃないですか」という意味です。

それでは、詳しく見てみましょう!
(1) 요즘 (この頃、最近)
漢字語で「최근(最近)」という言い方もあります。 本文のように、時には「지금(今)」という意味での解釈もできます。  
ex) 요즘 살이 너무 쪘어요. 다이어트 해야지!     
   最近太り過ぎました。ダイエットしないと!
   요즘 어떻게 지내요?     
   この頃、いかがお過ごしですか?
(2) 제철 (旬、食べごろ)
本来「철」という言葉は「季節」を意味します。 その前に、「丁度」や「本来の」という意味の「제-」が付いて「旬」や「食べごろ」を意味します。
ex) 꽁치는 가을이 제철이에요.     
   さんまは秋が旬です。     
   제철에 나는 과일이 가장 맛있어요.     
   旬の果物が一番に美味しいです。
(3) –(이)잖아요 (-じゃないですか、-ではありませんか)
名詞に「-(이)잖아요」が付くと「-じゃないですか」という表現になります。 「-(이)지 않아요」から来た言葉です。 動詞や形容詞にはバッチム関係なく「-잖아요」を付けます。  
ex) 밤 좋아하시잖아요, 많이 드세요.     
   栗お好きではありませんか、たくさん召し上がってください。

3) 使ってみよう!
では、習った言葉を使って「りんごは今が旬じゃないですか。」を韓国語にしてください。
正解は! 「요즘 사과가 제철이잖아요.」です。

すすむ 第22回 動画で学ぶ韓国語 ”何がいいかな?”はこちら>>
もどる第20回 動画で学ぶ韓国語 ”一人で食べるにはもったいないです”はこちら>>